Не понимаю шуток коллег-турок. Разные культуры?
Вопрос психологу:
Добрый день.
Обращаюсь к вам, потому что начинаю беспокоиться о собственном состоянии. Ранее я не чувствовала необходимости в психологической поддержке или толковании событий, хотя частенько пыталась выявить причинно-следственные связи и закономерности в тех или иных повторяющихся ситуациях.
Расскажу о ситуации. Я замужем 1,5 года и все это время 24 часа в сутки нахожусь рядом с супругом (работаем вместе). Этим я хочу сказать, что мы на виду друг у друга все время. Отношения складываются замечательно, чувствую себя счастливым человеком. Но при этом иногда ощущаю невероятное одиночество, словно меня не понимают.
Я часто начинаю "разбор" с перефразированного выражения Конфуция: "Не бойся того, что люди не понимают тебя. Бойся того, что ты не понимаешь людей". Но сегодня мне нужна помощь профессионала.
Я работаю в турецкой компании, мои коллеги - исключительно мужчины-турки, и муж тоже турок. Так уж получилось, что он не способен (именно "не способен", а не "не хочет") на данный момент понять мою чувствительность к мелочам.
Мне не всегда нравятся шутки коллег, они вовсе не несут негативный характер, но кажутся мне плоскими, наглыми и порой даже провокационными. Думаю, и моим коллегам иногда сложно понять мой юмор. Бывало, я даже намеренно обращала их же шутки против них и встречала удивление и непонимание на лицах. Это было забавно. Видимо, мне еще много времени потребуется, чтобы покорить это гору под названием "заграничный юмор".
Порой эти шутки очень сильно меня задевают, они провоцируют и злят. И я изо всех сил стараюсь не огрызнуться или не разреветься. Я понимаю, что у шутников нет умысла меня сердить, но "грани", где стоит остановиться, они тоже не замечают. (Таких коллег, только двое, кстати. Мы сидим втроем в кабинете. И они всегда атакуют на пару, порознь - еще не обижали). Я пыталась им объяснять, что мне кое-что не нравится в силу менталитета. Некоторые шуточки они убрали, но суть юмора все равно осталась прежней. Да и объяснять, как оказалось, бессмысленно. Это все равно, что требовать быка стать конем.
В такие моменты, когда становилось обидно или я сердилась, хотелось только одного - скрыть изменение своего настроения. Потому коллеги не смогут понять причин перемен, ведь для них это была самая обычная шутка, а я получилась гиперчувствительной странной девушкой.
Подобную перемену настроения (без причин, по их мнению) коллеги (и муж в быту) считают неправильной и недопустимой. "ЭТО ОЧЕНЬ ПЛОХО" - внушают они. Ладно муж, с ним мы можем поругаться, я назову его "бесчувственным", он меня - "слишком чувствительной", - и все потому, что он не обнял меня, когда мне это было нужно. Куда же без этой банальщины? Тут все понятно.
Однако из-за того, что я стала слишком часто слышать о том, что переменчива и чувствительна и это ПЛОХО, мне стало неспокойно. Добавим еще мнение супруга о том, что все проблемы только у меня в голове, и я уже, в самом деле, пребываю в сомнениях.
Я не хочу соглашаться ни с мнением мужа, ни с мнением коллег о себе. По крайней мере по тому, что раньше никто из моего насыщенного окружения никогда не говорил мне, что я переменчива или что-то в этом духе. Да, настроение, ясное дело, менялось в зависимости от обстоятельств, но никто и никогда не заострял на этом внимания, и я точно так же, как и мое прежнее окружение, с пониманием относилась к тому, что кто-то сердит, кто-то обиделся или расстроился. Для меня это (за исключением истерик и представлений) всегда было нормально, а не плохо, как навязывает новое окружение.
Из-за этой критики по поводу моей эмоциональной восприимчивости, я, в самом деле, начинаю считать себя бракованной. А мне так хочется услышать от профессионала в межличностных отношениях, что это не так. Что человек имеет право быть другим.
Коллеги и муж - прямые, как палки, они толстокожие, и сами это понимают. А я же - художница с обостренным чувством справедливости. Меня задевает много вещей в мире. И я прекрасно знаю, что офис - не подходящее место для эмоциональных шоу. Ранее мне никогда не приходилось бороться с гневом, прячась за монитором, или плакать в женском туалете от того, что меня не способны понять. Они хотят, чтобы я была проще. И мне нравится эта идея. Я работаю над собой, я контролирую себя, я ищу новые способы смотреть на мир. И все же, я хочу знать, имею ли я право быть не такой, как хотят они. Правильно ли это?
А, может, я изменилась, в самом деле, веду себя неправильно и не хочу этого замечать? Может, это работа с единственным выходным воскресеньем и авралом сделала меня нервной? Или же, дело все-таки в том, что мы обладатели разных культур, не способные на данной стадии общения, понять друг друга на нужном уровне?
Где истина?
Автор вопроса: Виктория Возраст: 24
На вопрос отвечает психолог Уразаева Лидия Валерьевна.
Добрый день, Виктория.
Для начала, истины нет. По крайней мере одной общей для всех. С их стороны истина вполне может быть в том, что вы гиперчувствительная барышня, с вашей - что они неотесанные мужланы с эмоциональным диапазоном как у табуретки, но это не меняет главного. Вы хорошая. И каждый из них тоже. И при этом очень разные. Если бы все были одинаковыми, жить было бы очень скучно. И они не обязаны вас понимать. А вы не обязаны с ними дружить и искать взаимопонимания. Вы не деньги, чтобы всем нравиться - так и забейте на их мнение. Как вам самой комфортно? Если вы будете делать, как хотите, это кому-нибудь навредит? А вашим жизненным целям это повредит? Если дважды нет, то на общественное мнение можно внимания не обращать и просто позволить себе быть собой.
У вас сложный период - в другой стране, с мужем из другой культуры, с постоянным авралом на работе и почти без выходных, так что напряжение естественно. Значит, надо подумать, как его снимать и восполнять свой внутренний ресурс. Если хотите, обращайтесь на консультацию, порешаем этот вопрос вместе.
Удачи вам!
Оцените ответ психолога:
Данная форма предназначена только для комментирования текущих публикаций. Если у вас есть вопрос психологу, то его следует задавать здесь.
И они не обязаны меня понимать. А я не обязана с ними дружить и искать взаимопонимания.
Эти слова, как холодная вода на голову, отрезвляют. Жизнь слишком коротка, чтобы примерять симпатичные маски. Я попробую освободиться от желания нравится всем и прислушаюсь к внутреннему голосу. Думаю, все будет хорошо, родители воспитывали меня смелым и достойным человеком, их честь я не подведу.
Спасибо за то, что не смотря на обращение через интернет, вы смогли дать мне очень хороший совет.
Желаю Вам удачи в работе!
Вы помогаете людям. И вот-так несколькими предложениями спасаете нас. Кого-то от темной дорожки, других от отшельничества, третьих от апатии и т.д. Уверена, Вы и сами знаете это. Важнее, что те, кто к Вам обращается, тоже знает и ценит Ваш труд.
Спасибо!
К их юмору я тоже приловчилась. Мне не обидно, потому что я теперь знаю, что это делается не со зла. Это просто их (турецкий) стиль шуток.
Раз вы тоже турецкая супруга, то, наверняка, заметили, что различий между нами и ними больше, чем можно предположить. То, что считается правильным в России в Турции может расцениваться, как бескультурье. И наоборот. Я говорю о манере выяснять отношения и способе выражать чувства. В Турции не принято ( в большинстве) кричать в лицо о том, что не устраивает, как у нас. Не принято показывать злость и открыто сердиться, как мне кажется. Они выбирают мягкие способы общения. Потому я научилась "кусать" и "поддевать" шутками. И теперь могу ловко поставить мальчишек на место, когда мне что-то не нравится, и при этом выглядеть счастливой и спокойной, а не обиженной невоспитанной барышней.
Честно говоря, пропала необходимость быть неприменимо понятой и принятой, пропала обязанность всем нравится. Я сконцентрировалась на создании собственного внутреннего мира, и внешний изменился по принципу домино. Мне нравятся эти ребята, нравится их по-доброму поддразнивать.
Все пойдет хорошо, если вникать в разность менталитет и принимать верные решения.